综合知识、生活百科、读书笔记

网站地图

生活常识分类
热门标签:

投稿

最新标签:

投稿

cute是什么意思?理解错就尴尬了

日期:2023/01/16 09:01作者:小编人气:

导读: 不同文化语境里,一些词很容易产生歧义。以下几个常见的表达,大家要注意哦~  可爱”这词在Mei国口语中有比较强烈的感情色彩,尤其在形容异性方面。有次我对Mei国同事说,我觉得班上的一个学生长的挺可爱的,她的脸一下子僵了,赶紧说学校有规定老师学生不能有关系的。  我糊涂了,说长得可爱就是跟小孩似的,没有喜欢的意思。她才明白,告诉我,在口语cute是表示“好看”,指异性的话就是说对对方有好感。 ...

  不同文化语境里,一些词很容易产生歧义。以下几个常见的表达,大家要注意哦~

  可爱”这词在Mei国口语中有比较强烈的感情色彩,尤其在形容异性方面。有次我对Mei国同事说,我觉得班上的一个学生长的挺可爱的,她的脸一下子僵了,赶紧说学校有规定老师学生不能有关系的。

  我糊涂了,说长得可爱就是跟小孩似的,没有喜欢的意思。她才明白,告诉我,在口语cute是表示“好看”,指异性的话就是说对对方有好感。

  当我们想要感叹他人可爱时可用:”You’re so lovely.”

  刚到Mei国的时候很不适应,觉得大家怎么这么关心我的感受啊,于是琢磨半天给人老长的回答。慢慢发现,这根本没必要。基本上大家的回答都是“Good”。出于礼貌会加一句How about you?回答也都是Good, Great, No complaints之类。年轻人比较爱说:What’s up? What’s new? 回答一般就说“Nothing much.”都是出于礼貌的客套话。

  我一直以为回答说“不错”也可以呢,不过这么说过被人开过玩笑,说,“怎么才‘不错’呢?”这种反应大概是“great, good”听太多了吧。

  药品还是毒品?

  学英语的时候drug的意思就是药品,但来了Mei国发现这词在口语中更经常用来表示毒品。只在drug-store和医生说的时候才用到,因为在那种情景下,不太会产生歧义。

  平常聊天,如果说“我在吃药”, “I’m taking drugs”, 一般人的第一反应是毒品。比较常用的说法是:I’m taking(药的种类或者名字)。

  检查身体:

  中英文的直译经常会出错,但是口语对话时脑子有的时候没有嘴转得快。聊天的时候,我告诉同事下周去检查身体,说的是:have a body-check. 她瞪了我一眼,然后笑了笑说:“你说的是physical check吧,body-check是尸检。”

  哦,原来死人才用body呢。

  刚到Mei国的时候还不怎么会做饭,经常吃快餐。第一次在麦当劳点餐的时候,店员问我“for here or to go?”(在这儿吃还是拿走?)我一下蒙了。在国内时快餐都是在店里吃,根本没有外卖的概念,所以我茫然地望着店员,店员以为我没听清,又大声放慢的说了一遍,“FOR HERE OR TO GO?”不懂不是别人说大声了就能明白的,我只好支吾了声,“I don’t know.”店员非常困惑地看着我,放弃了,拿了托盘盛了东西推给我。

  后来我弄明白了才知道Mei国的大小快餐店都是有外卖的,在店里吃人家就给你装盘,带走的话就装在纸袋子里。

  不仅快餐店有外卖,咖啡店也有。有些咖啡店如果在店里喝的话,就会用瓷杯,拿走的话才给纸杯。这些快餐店和咖啡店一般还有Drive Through,就是不用下车对着个小喇叭告诉店员要点什么,点好了再开到下一个窗钱带走,连车都不用下,门也不用进,十分方便。cute是什么意思?理解错就尴尬了

关于我们|联系我们| 网站地图

方舟号 生活百科 科学小知识 | 备案号:鲁ICP备2021038504号-5

声明: 本站所有资料和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站

友情链接:

济南seo 济南网站建设 Axial Fans